facebook

Їх ніколи не існувало. “Українські” слова, які вигадала радянська влада, щоб спаплюжити нашу мову

Їх ніколи не існувало. “Українські” слова, які вигадала радянська влада, щоб спаплюжити нашу мову

Радянська влада та російська пропаганда десятиліттями вигадували слова, які начебто є українськими, аби зробити нашу мову смішною та недолугою. Біда, що цей ворожий міф прижився й подекуди досі побутує.

Про це розповів філолог Андрій Шимановський на своїй сторінці в Instagram.

Які “українські” слова вигадала радянська влада
“Слова на кшталт “пикогляд”, “розщепірка”, “спалахуйка” вигадали радянські квн-щики з метою висміювання української мови. А російська пропаганда займається цим досі”, – каже експерт.

Філолог зазначає, що перед окупацією Криму, проросійська газета “Крымский телеграфь” опублікувала статтю під назвою “Язык твой – враг мой” із переліком таких вигаданих слів.

“Подібних публікацій було безліч, і біда в тому, що частина українців вважає, що вони дійсно наші. І доволі часто люди відмовляються переходити на українську мову, бо вважають її якоюсь смішною, сільською, несерйозною. Тому навіть задля жарту не потрібно вживати ці слова”, – наголошує Шимановський.

Як перевірити, чи українське слово
Якщо сумніваєтесь, чи це питомо українське слово, то варто перевірити його у Великому тлумачному словнику сучасної української мови (або у його онлайн версії).

Чтайте також:  Вчителів треба переконувати працювати по-новому: освітянин розповів, у чому проблема педуніверситетів в Україні

Якщо виникають труднощі із перекладом фразеологізмів, чи термінів можна скористатись Російсько-українськими словниками.

На ресурсі Словотвір можна знайти українські відповідники запозичених слів. А на сайті Словопедія навіть є церковно-обрядова термінологія та перелік англіцизмів.

Джерело.


Повернутись вверх