Навчальний, а не учбовий: як правильно говорити? Розглянемо помилки
Культура мовлення потребує від людини знань та дотримання певних норм усної і писемної літературної мови. Вміння правильно та красиво говорити свідчить про рівень її освіченості. Але в процесі спілкування людина часто припускається мовних помилок, порушуючи правила слововживання, вимови та наголошення. Розглянемо найрозповсюдженіші твердження та поради щодо правильного їх вживання.
Доброго дня чи добрий день
В українській мові традиційне привітання звучить як «Добрий день», «Добрий вечір». В неформальному спілкуванні можна застосовувати або «добридень», «добривечір». Вислів «Доброго дня не притаманний українській мові.
Виключення чи виняток
Слова «виключення» та «виняток» часто плутають і вживають неправильно. Слід запам’ятати різницю між ними. Виключення — це припинення дії чи усування, наприклад: виключення з інституту. Виняток — це відхилення від правил або чогось звичного, наприклад: винятковий випадок, виняткові умови.
Завдяки або дякуючи
Якщо необхідно висловити подяку, слід використовувати дієприкметник «дякуючи». Коли мова йде про підтримку чи допомогу, правильно говорити: завдяки підтримці, завдяки допомозі.
Правильно чи вірно
Слово «правильно» вживається у випадках, коли мова йде про безпомилковість, виконання правил. Наприклад: правильна відповідь, правильно написати. «Вірно» слід говорити в реченнях: вірно служити своїй справі, вірний друг, вірно любити,
Не дивлячись або не зважаючи
«Не зважаючи» вживається в українській мові у випадках, коли мова їде про обставини, явища чи події, всупереч яким відбувається дія. Наприклад, «не зважаючи на дощ, діти пішли на прогулянку».
Навчальний, а не учбовий
Слово «учбовий» запозичене з російської мови слово. Правильно вживати: навчальний заклад, навчальний план. Також помилкою є абревіатура «вуз», що розшифровується як вищий учбовий заклад. Правильно вживати «виш» (вища школа).
Давати спокій, а не залишати у спокої
«Давати спокій» є українським оригінальним фразеологізмом, а «залишати у спокої» — запозичено з російської мови.
Мати рацію, а не бути правим
Якщо хтось каже щось правильне та слушне, слід вживати «Ви маєте рацію». Слово «правий» в українській мові трактується як справедливий, праведний, тому, праве діло.
Компанія і кампанія
Дані слова мають різні значення, тому їх не можна вживати одне замість іншого. «Компанія» – це група осіб, які об’єдналися з певних причин чи обставин. Кампанія – сукупність заходів для виконання завдання.
Змерзнути чи замерзнути
Коли мова їде про процес перетворення речовини на кригу або про загибель від холоду, правильно вживати слово «замерзнути». Якщо людина висловлює своє відчуття стосовно холодних кінцівок взимку, необхідно говорити «змерзнути».
Закрити чи заплющити очі
В українській мові правильно казати «заплющити очі», оскільки «закрити очі» означає померти.
Одягати або надягнути
Одягають когось, а на себе лише надягають. Наприклад, надягнути пальто.
Я нервую чи нервуюся
Коли мова йде про власні емоції, слід вживати «нервуюся».
Який, що, котрий
Займенник «який» стосується живих істот, а «що» – неживих предметів. Якщо необхідно виділити когось чи щось, слід вживати « котрий», наприклад, «котрий з них розумніший».
Бувший у використанні або уживаний
Фраза «бувший у використанні» є русизмом. Коли мова йде про предмет, яким вже користувалися, слід вживати слово «уживаний».